Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
крутизна! Комментарий автора: шо,не плохо да?спосиба за пахволу!
крылов олег
2009-03-14 13:50:47
Не мешало бы научиться грамоте такому "крутому" вояке.И ты ошибся сайтом,парень. Комментарий автора: я прошёл школу выживания..а она покрепче той что прошли вы,дорогой вы мой
Валерий
2009-03-14 15:35:56
Молодец, афонка, брат.
Чувствуется интернациональная душа, за всех она болит, по всему миру зудит.
Считай, что на этом сайте уже наследил.
Прилетай ещчо!
Комментарий автора: Спасибо за понимание брат!я рад что есть люди которым нравится моё творчество.
Пушкин написал: Здесь русский дух, здесь Русью пахнет.
А Вам, дорогой автор, великолепно удалось освежить тонкие ароматы "благоухания" CCCР. Мы здесь на Украине уже подзабывать стали о некоторых прелестях "совковой" жизни.
Автору удалось передать читателю истинно великодержавный рассейский дух: весьма ощутимо пахнет СССР.
Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?